The word “murder” was added in to some ancient sources later, which is why most English translations leave it out. I thought it worked well, though, so I included it.

Source
Report Share List favoriters

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide

redweasel
Duck - "someone befriended them, saved them, coaxed them out of their shell, and showed them that sex is nothing to be afraid of. I’m kind of envious of that rape victim"

Fuzzbutt
how can anyone accuse sombra of sexual immorality. he is a chaste, precious cinnamon roll
Background Pony #6621
What is the point of these captions(not criticism)
Background Pony #4108
Staying the hell out of the translation discussion, just noting that Discord looks so pleased with himself to be mentioned.  
And Chrysalis is yelling at him to get out, you’re reformed now you wanker, and this also amuses me.
Background Pony #5967
@  
Every direct translation from the original source is regarded as the superior version.
Duck -  has been known to often resemble a waterfowl
Duck -  has been known to often resemble a waterfowl
My Little Pony - 1992 Edition
Thread Starter - Started a thread with over 100 pages
Wallet After Summer Sale -

#1 Spikeabuse Fan
@TheDrizzle404  
The KJV is a very flawed translation.
TheDrizzle404
Fifth Yacht -
My Little Pony - 1992 Edition
Wallet After Summer Sale -
Artist -

Rainy Gryphon
KJV is about as accurate as you can get from Greek to English.
 
19. Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,  
20. Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,  
21. Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in  
time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.